RANGE HOOD INSTALLATION INSTRUCTIONS - USE AND CARE MODELS ESB10, QDE, AND ESC270


Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "RANGE HOOD INSTALLATION INSTRUCTIONS - USE AND CARE MODELS ESB10, QDE, AND ESC270"

Transcripción

1 RANGE HOOD INSTALLATION INSTRUCTIONS - USE AND CARE HB0062 MODELS ESB10, QDE, AND ESC270 z_intended FOR DOMESTIC COOKING ONLY Z_ INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER. HOMEOWNER: CLEANING AND OPERATION INFORMATION ON PAGES 9 AND 10. REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: SV06727 rev. D

2 WARNING TO REDUCE THE RiSK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURYTO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer, if you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7. Do not use this unit with any solid-state speed control device. 8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 9. This unit must be grounded. 10. When applicable local regulations comprise more restrictive installation and/or certification requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own expenses. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flambeing foods (i.e.: cr6pes Suzette, cherries jubilee, peppercorn beef flamb_). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. WARNING TO REDUCE THE RISK OF injury TO PERSONS in THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFULTO PREVENT BURNS. IFTHE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN -You may be burned DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - This could cause a violent steam explosion. Use an extinguisher ONLY if: A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department has been called. D. You can fight the fire with your back to an exit. *Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA. CAUTION 1. For indoor use only. 2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impeller, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it will cool down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced. 5. The minimum hood distance above cooktop must not be less than 20" for an electric range, and 24" for a gas range. A maximum of 30" above cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities. 6. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood. 7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl space or garage. 8. Because of the high exhausting capacity of this hood, you should make sure enough air is entering the house to replace exhausted air by opening a window close to or in the kitchen. 9. Use with approved cord-connection kit only. 10. Please read specification label on product for further information and requirements. 11. All demonstrator range hoods (model numbers ending by D) are not for sale, unless their original power cord is removed. -2-

3 ABOUT THIS MANUAL Please take note this manual uses the following symbols to emphasize particular information: [*,7:TIj i [*] _I Denotes an instruction which, if not followed, may severely damage the unit and/or its components. NOTE: indicates supplementary information needed to fully complete an instruction. NOTE: Because this publication covers many hood models, the illustrations are typical ones. Some details of your unit may be slightly different of the ones shown. TOOLS NEEDED TO INSTALL THE RANGE HOOD - Phillips screwdriver no. 2 or Robertson no. 1 and no. 2 - Pair of long nose pliers (to open the horizontal or vertical discharge knockout hole) - Hammer and flat blade screwdriver (to open the electrical knockout hole) - Sheet metal sheers - Pair of pliers - Scissors (to cut duct tape) - Pen - Wire stripper TABLE OF CONTENTS 1. INSTALL DUCTWORK , MEASURE THE INSTALLATION , PREPARE THE INSTALLATION , PREPARE THE HOOD , INSTALL THE ADAPTER/DAMPER , INSTALL THE HOOD CONNECT WIRING REINSTALL BOTTOM PANEL AND FILTERS FLUORESCENT LAMPS CLEANING OPERATION SERVICE PARTS

4 1. INSTALL DUCTWORK Plan where and how the ductwork will be installed. Install proper-sized ductwork, elbow(s) and roof or wall cap for the type of blower you are installing. If using 6" (150 ram) round ducts, use a transition. Use 2" (50 mm) metal foil duct tape to seal joints. Roof cap Roof cap,6" round duct 6" transition Hood Hood 2. MEASURE THE INSTALLATION Dimensions for the most common installations are shown below. We recommend to install the hood at a minimum of 20" (508 ram) from an electric range and at 24" (610 ram) from a gas range. For optimal performance, the hood should not be installed more than 30" (762 mm) from cooktop. Hood 20" minimum clearance (24" for gas) 0" maximum earance l St6andar_t Standard 36" height cooktop HHOO13A cooktop HHOO12A -4-

5 3. PREPARE THE INSTALLATION Make sure the following items are included: Hood Filters (2) Adapter/damper assembly 31A"x 10" (located inside the hood, under the bottom panel) Compact fluorescent lamps (120 V, 13 W, PLC13, 2700 K with G24q-1 base) (packed behind the light diffuser) Parts bag (located inside the hood, under the bottom panel) including: 1 wire clamp, 5 no. 8 x 1/2" double thread screws, 2 wire connectors and 6 no. 6 x 1/2" screws Part sold separately: - Transition 3W'x 10" to 6" round (optional, for 6" round ducts installation only) lwhen performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves. I NOTE: If the bottom of the cupboard is recessed, attach wood strips (not included), as shown beside, in order to properly install the range hood under the cabinet. The wood strips must be as thick as recess. Hooo_ I Cut-out the openings for duct (A) and power cable (B), in cabinet or wall, according to the direction of discharge chosen. See figures below. HORIZONTAL DmSCHARGE." VERTmCAL DISCHARGE: CABINET BOTTOM 4. PREPARE THE HOOD Remove both filters from the hood. Disassemble the adapter/damper (A) from the hood. NOTE: The adapter/damper is located inside the hood. Remove the bottom panel (B) to access the adapter/damper. Refer to figure beside. -5-

6 4. PREPARE THE HOOD (CONT'D) Punch out the appropriate electrical knock-out hole. Using a long nose pliers, remove the knock-out for the chosen opening (vertical on top or horizontal at the back of the hood). See figures below. VERTICAL DNSCHARGE HORNZONTAL DmSCHARGE HD INSTALL THE ADAPTER/DAMPER NOTE: If this hood replaces another one, please note that the location of the air exhaust can vary from one manufacturer to another. HORmZONTAL DNSCHARGE_ NEW INSTALLATmON Fold down the foldable flange (C) of the adapter/damper. This flange must be at 90 from the remaining flanges. Use the lower screw holes on each side of the adapter/damper to assemble it to the back of hood. See below. HORmZONTAL DNSCHARGE_ HOOD REPLACEMENT It may be necessary to adjust the adapter/damper location to the existing wall discharge opening. Leave the foldable flange (C) of the adapter/damper as is. Use the upper screw holes on each side of the adapter/damper to assemble it to the back of hood. See below. HJ

7 5. INSTALL THE ADAPTER/DAMPER (CONT'D) VERTNCAL DISCHARGE For a vertical discharge installation only, leave the foldable flange (C) of the adapter/damper as is. This flange must be located towards the front of the hood. See beside. ALL mnstallatmons Using two 1/2" screws, secure the adapter/damper to the top or back of the hood. Seal the adapter/damper to the hood using metal foil duct tape. NOTES: 1. For the best ventilation performance, if a round duct must be used, the duct diameter must be 6" or more. Use a 31_"x 10" to 6" round transition. 2. The wall duct must be well prepared to receive the adapter. Before performing the installation, make sure the adapter fits easily in the duct. 6. INSTALL THE HOOD Run power cable to installation location. Place the hood at its location. Using a pen, mark the position of the screws (smaller part of the embossed keyholes). Remove the hood and install four 1/2" double thread screws at sides locations (A), leaving a 1/8" gap. Place the wire clamp, insert the cable in the hood and tighten the wire clamp to secure the cable. Place the hood under the cabinet and slide it in position. Make sure the adapter/damper assembly enters the ducting and the damper opens freely. Secure the hood by tightening the screws completely. Install the last 1/2" double thread screw (B) in the remaining embossed hole. o 7. CONNECT WIRING Connect cable to range hood wiring using included wire connectors. Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or BARE WIRE to GREEN ground screw (1). [Do not forget to connect the ground! LVAVl_'! =]_,II_,[_ -7-

8 8. REINSTALL BOTTOM PANEL AND FILTERS Reinstall the bottom panel, using the retaining screw previously removed in step 4 plus 4 others from parts bag. Refer to illustration beside. Then, reinstall filters. H00092 I 9. FLUORESCENT LAMPS This range hood must use compact fluorescent lamps (120 V, 13 W, PLC13, 2700 K with G24q-1 base) (included). NOTE: The range hood is shipped with both fluorescent lamps packed behind the light diffuser. 1. To access fluorescent lamps, remove the light diffuser by pushing on its both tabs and pulling it down. 2. To install the fluorescent lamps, slide their 4 prongs into their corresponding holes in their socket until secured. Reinstall the light diffuser. 0 0 To remove fluorescent lamps, remove the light diffuser and pull fluorescent lamps out of their socket. NOTE: Some fluorescent lamps may produce a yellowish lighting on first usages. This temporary effect will disappear out in time by itself. -8-

9 10. CLEANING The grease filters, bottom panel, intake ring (A) and blower wheel (B) should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. The grease filters, intake ring and blower wheel are dishwasher safe. Clean all-metal filters in the diswasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions -- but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty. To remove the blower wheel, first take off its intake ring. Then blower wheel by pulling it down smoothly. remove the NOTE: Do not try to remove the black part (C) attached to the bottom panel. HD0221 D When reinstalling the blower wheel, make sure the small tab (D) will fit into one hole of the motor. HD0156 STAINLESS STEEL CLEANING: Do: Regularly wash surfaces with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent. Always clean in the direction of original polish lines. Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe completely dry. You may also use a specialized household stainless steel cleaner. Don't: Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt. Use any harsh or abrasive cleansers. Allow dirt to accumulate. Let plaster dust or any other construction residues reach the hood. During construction or renovation, cover the hood to make sure no dust adheres to stainless steel surface. Avoid: when choosing a detergent Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel. Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly. Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be used close to a range. ENAMEL FINISH: Clean with warm water and mild detergent only. If discoloration occurs, use a good enamel polish such as automotive polish. (DO NOT use rough abrasive cleaner or porcelain cleaner.) -9-

10 11. OPERATION Always turn on the hood before beginning cooking in order to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after turning off the range. ROCKER SWITCH CONTROL o 1 A. ON/OFF BLOWER AND SPEED CONTROL SWITCH" This 3-position rocker switch controls the blower speed. Pressing on left side (1) will result in low speed operation, while pressing on right side (2) will turn on the blower to high speed. To stop the blower operation, set the rocker switch to the central position (0). B. ON/OFF LmGRTING CONTROL SWmTCH". This 3-position rocker switch controls the lighting. Press either on left side (1) or right side (1) to obtain full lighting. To shut off the lights, set the rocker switch to the central position (0). MECHANICAL PUSH=BUTTON CONTROL A. OFF BLOWERSWmTCH: Press on this switch to stop the blower operation. B. SPEED BLOWER SWITCHES". C Press on left switch (1) to turn on the blower on low speed, on middle switch (2) to turn on the blower on medium speed, and on right switch (3) to turn on the blower on high speed. ON/OFF LmGHTmNG SWmTCR: Press on this switch to turn on the fluorescent lights, and press again to turn them off. 10-

11 12. SERVICE PARTS MODEL ESBIO SV *Not shown ADAPTER/DAMPER 1 FLUORESCENT LAMP 2 LIGHT DIFFUSER 1 BLOWER WHEEL 1 INLET RING 1 MICROMESH FILTER {THE PAIR) 1 INSTALLATION & USER MANUAL 1 HARDWARE BAG: (1) WIRE CLAMP, (2) WIRE CONNECTORS, 1 (6) NO.6 X1/2"SCREWS, (5) NO.8 X 1/Z' DOUBLETHREADSCREWS MODEL ESC SV ADAPTER/DAMPER 1 SMOKED GLASS 1 GLASS HOLDER BLACK (PAIR) 1 GLASS HOLDER WHITE (PAIR) 1 GLASS HOLDER GREY (PAIR) 1 FLUORESCENT LAMP 2 LIGHT DIFFUSER 1 BLOWER WHEEL 1 INLET RING 1 MICROMESH FILTER (THE PAIR) 1 INSTALLATION & USER MANUAL 1 HARDWARE BAG: (1) WIRE CLAMP, (2) WIRE CONNECTORS 1 (6) NO.6 X 1/Z' SCREWS, (5) NO.8 X 1/2" DOUBLETHREADSCREWS / 0/ 0/ *Not shown 11-

12 12. SERVICE PARTS MODEL QDE,/ TY --" W cl _, i # HL SV13296 ADAPTER!DAMPER 1 2 SV15434 ROCKER SWITCH WHITE (PAIR) + OVERLAY WHITE 1 SV15433 ROCKER SWITCH BLACK (PA!R) + OVERLY B!=!_C! SV03623 FLUORESCENT LAMP 2 4 SV01752 LIGHT DIFFUSER 1 5 SV01765 MOTOR 1 6 SV01988 BLOWER WHEEL 1 7 SV16119 BOTTOM PAN WHITE 1 SV16117 BOTTOM PAN BLACK 1 8 SV01757 INLET RING 1 9 SV14131 MICROMESH FILTER (THE PAIR) 1 10 SV02104 SECONDARY CAPACITOR 7.5 t.if 1 11 SV06756 CAPACITOR11.5 IJF 1 12 SV03649 BALLAST HARNESS (SOCKET LAMPS * SV06727 INSTALLATION & USER MANUAL INCLUDED) 1 1 HARDWARE BAG: (1) WIRE CLAMP, (2) WIRE CONNECTORS * SV04281 (6) NO. 6 X 1/2" SCREWS, (5) NO. 8 X 1/2" DOUBLE THREAD SCREWS 1 *Not shown 12-

13 HOTTES DE CUISINII_RE DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN HB0062 iviodeles ESB10, QDE ET ESC270 Z_CON(_UES UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE Z_ INSTALLATEUR LAISSEZ CE GUIDE AU PROPRIC:TAIRE. PROPRII-TAIRE DIRECTIVES D'ENTRETIEN ET DE FONCTIONNEMENT EN PAGES 21 et 22. ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE A ' SV06727 rev. D

14 AVERTISSEMENT AFiN DE REDUIRE LES BISQUES D'INCENDIE, D'I_LECTROCUTIONOU DE BLESSURESCORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. N'utilisez cet appareil que de la fa on pr6vue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier a I'adresse et au num6ro de t616phone indiqu6s sur la garantie. 2. Avant de nettoyer ou de r6parer I'appareil, coupez le courant au panneau d'alimentation et verrouillez-en I'acc_s afin d'6viter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau d'alimentation ne peut 6tre verrouill6, y fixer un indicateur voyant comme, par exemple, une 6tiquette de couleur vive. 3. Les travaux d'installation et de raccordement 61ectrique doivent 6tre effectu6s par du personnel qualifi6, conform6ment aux codes et standards de construction, incluant ceux concernant la pr6vention des incendies. 4. Une circulation d'air efficace est requise afin d'assurer la combustion et 1'6vacuation complete des gaz par la chemin6e des 6quipements a combustion, afin de pr6venir les retours de chemin6e. Conformez-vous aux instructions et aux standards de s6curit6 des manufacturiers d'6quipement de chauffage, tels que publi6s par le National Fire Protection Association (NFPA), et I'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les responsables des codes Iocaux. 5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas endommager les ills 61ectriques ou autre installation qui pourrait y 6tre dissimul6s. 6. Les conduits de I'installation doivent toujours rejeter I'air & I'ext6rieur. 7. Ne pas utiliser cet appareil avec une autre commande de vitesse a semi-conducteur. 8. Afin de r6duire les risques d'incendie, n'utilisez que des conduits en m6tal. g. Cet appareil doit 6tre reli6 a une mise a la terre. 10. Lorsqu'une r6glementation est en vigueur Iocalement et qu'elle comporte des exigences d'installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences pr6valent sur celles de ce document et I'installateur entend s'y conformer a ses frais. AFIN DE.RI'DUIBE LES BISQUES DE FEU DE CUISINIEBE : a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance Iorsqu'ils sont r6gl6s a feu vif. Les d6bordements engendrent de la fum6e et des d6versements graisseux pouvant s'enflammer. Chauffez I'huile lentement, a feu doux ou moyen. b) Mettez toujours la hotte en marche Iorsque vous cuisinez a feu vif ou que vous cuisinez des mets flamb6s (par ex. : cr6pes Suzette, cerises jubil6, steak au poivre flamb6). c) Nettoyez r6guli_rement la roue du ventilateur. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou les filtres. d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d'ustensiles appropri6s a la dimension de la surface chauffante. 14- AVERTISSEMENT AFIN D'I_VJTER TOUS BISQUES DE BLESSURE DANS LE CAS D'UN FEU DE CUISINII_BE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* : 1. ETOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle herm6tique, une t61e b, biscuits ou un plateau m6tallique, et ensuite 6teindre le br_leur. PRENEZ SOIN D'EVITER LES BROLURES. Sl LES FLAMMES NE S'C:TEIGNENT PAS IMMEDIATEMENT, EVACUEZ LES LIEUX ET APPELER LES POMPIERS. 2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. - Vous pourriez subir des brqlures. 3. 4,. N'UTILISEZ PAS D'EAU, incluant linges _, vaisselle ou serviettes mouill6s - ceci pourrait occasionner une violente explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS O0 : A. Vous savez qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. B. L:incendie est petit et limit6 _. rendroit o_ il a d6but6. C. Les pompiers ont 6t6 avis6s. D. Vous pouvez combattre I'incendie en ayant acc_s & une sortie de secours. *Tir6es du Kitchen ATTENTION Fire Safety Tips publi6 par la NFPA. 1. Pour une utilisation a I'int6rieur seulement. 2. Pour usage de ventilation g6n6rale seulement. Ne pas utiliser pour 6vacuer des vapeurs ou des produits dangeureux ou explosifs. 3. Afin d'6viter tout dommage au moteur et de d6balancer ou de rendre bruyante la roue du moteur, gardez votre appareil a I'abri des poussi_res de gypse et de construction/r6novation, etc. 4. Le moteur de votre hotte poss_de une protection thermique qui 6teindra automatiquement le moteur s'il devient surchauff6. Le moteur repartira automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue & arr6ter et & repartir, faites-le v6rifier. 5. Pour une meilleure 6vacuation des odeurs de cuisine, le bas de votre hotte devrait 6tre a un minimum de 20 po au-dessus d'une cuisini_re 61ectrique (24 po au-dessus d'une cuisini_re a gaz) eta un maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson. 6. Deux installateurs sont recommand6s Iors de I'installation en raison de la grande dimension et du poids de cet appareil. 7. Afin de r6duire les risques d'incendie, assurez-vous d'6vacuer I'air a I'ext6rieur. Ne pas 6vacuer I'air dans des espaces clos comme I'int6rieur des murs ou plafond, ou dans le grenier, faux-plafond ou garage. 8.,_ cause de la grande capacit6 d'6vacuation de cet appareil, il est recommand6 d'ouvrir une fen6tre dans une piece dans ou pros de la cuisine afin de remplacer I'air 6vacu6. g. Cette hotte ne doit 6tre utilis6e qu'avec un ensemble de cordon d'alimentation approuv Veuillez consulter I'autocollant appos6 b, I'int6rieur du produit pour plus d'informations ou autres exigences. 11.Toutes les hottes de d6monstration (ayant un n de module se terminant par D) ne peuvent 6tre vendues, moins que leur cordon d'alimentation d'origine ne soit retir6.

15 A PROPOS DE CE GUIDE Ce guide utilise les symboles suivants afin d'accentuer les informations qui s'y trouvent : NOTE : Indique une information suppl6mentaire afin de r6aliser compl_tement une instruction. NOTE : En raison du nombre de modules couverts par cette publication, les illustrations qui s'y trouvent sont typiques. Certains d6tails de votre hotte peuvent 6tre 16g_rement diff6rents de ceux d6montr6s. OUTILS NI_CESSAIRES A L'INSTALLATION DE LA HOTTE - Un tournevis Phillips n 2 ou Robertson n 1 et n 2 - Une pince & long bec (pour d6gager le trou d'6vacuation horizontale ou verticale) - Un marteau et un tournevis a lame plate (pour d6gager le trou d'acc_s a I'alimentation 61ectrique) - Des ciseaux a t61e - Des pinces - Des ciseaux (pour couper le ruban adh6sif de m6tal) - Une pince a d6nuder - Un crayon TABLE DES MATII_RES 1. INSTALLATION DES CONDUITS MESURES DE L'INSTALLATION PREPARATIONDE [-'INSTALLATION , PREPARATION DE LA HOTTE INSTALLATIONDE L'ADAPTATEUR/VOLET , INSTALLATION DE LA HOTTE BRANCHEMENT REINSTALLATIONDU PANNEAUINFERIEUR LAMPES FLUORESCENTES ENTRETIEN FONCTIONNEMENT PIECES DE REMPLACEMENT

16 1. INSTALLATION DES CONDUITS Planifier & quel endroit et de quelle fa on seront install6s les conduits. Installer des conduits de format ad6quat, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le genre de ventilateur utilis6. Si des conduits ronds de 6 po (150 mm) sont utilis6s, se servir d'une transition. Sceller les joints avec du ruban adh6sif en toile de 2 po (50 mm) de largeur. Ca )uchon de toit Capuchon de toit de 31A po x 10 po Hotte Conduit fond de 6 po Transition de x 10 po 6 po ronde Hotte 2. MESURES DE L'INSTALLATION Voici les dimensions pour les installations les plus courantes. II est recommand6 d'instajjer la hotte a une distance minimale de 20 po (508 ram) au=dessus d'une cuisini_re 61ectrique et de 24 po (610 ram) au-dessus d'une cuisini_re a gaz. Pour des performances optimales, la hotte ne dolt jamais 6tre install6e & plus de 30 po (762 mm) au-dessus de la table de cuisson. Distance minimale de 20 po (24 po pour une cuisini_re a gaz) de 30 po Cuisini_re standard de 36 po de hauteur uisiniere andard e 36 po HHOO13F HHOO12F e hauteur 16-

17 3. PRI_PARATION DE L'INSTALLATION S'assurer que les articles suivants sont inclus : Hotte Filtres (2) Adaptateur/volet 314 po x 10 po (& I'int6rieur de la hotte, sous le panneau inf6rieur) Ampoules fluorescentes compactes (120 V, 13 W, PLC13, 2700 K avec culot G24q-1) (emball6es derriere le diffuseur lumi_re) Sac de pi_ces (& I'int6rieur de la hotte, sous le panneau inf6rieur) incluant : 1 serre-fils, 5 vis & double filets n 8 x 1/2, 2 capuchons de connexion et 6 vis n 6 x 1/2 po Piece vendue s6par6ment : - Transition 31_ pox 10 po & 6 po ronde (optionnelle, pour une installation avec conduits ronds de 6 po seulement). NOTE " Si le fond de I'armoire est en retrait, fixer des baguettes de bois (non incluses) aux emplacements pr6vus pour les vis d'assemblage de la hotte (A). Les baguettes de bois doivent 6tre de la m6me 6paisseur que la profondeur du retrait. Voir ci-dessous. d Selon le type d'6vacuation choisie, d6couper, dans I'armoire ou le mur, les ouvertures pour les conduits (A) et le fil d'alimentation 61ectrique (B). Voir les illustrations ci-dessous. EVACUATION HORIZONTALE EVACUATION VERTmCALE DESSOUS DE L'ARMOIRE i I 3 poli I t po HD0150F 11Apo dia. 4. PRI_PARATION DE LA HOTTE Retirer les deux filtres de la hotte. D6sassembler I'adaptateur/volet (A) de la hotte. NOTE " Fadaptateur/volet se situe & I'int6rieur de la hotte. Le panneau inf6rieur (B) doit 6tre retir6 pour acc6der & I'adaptateur/volet. Voir I'illustration ci-contre. 17-

18 4. PRI_PARATION DE LA HOTTE (SUITE) D6foncer I'ouverture pr6amorc_e pr6vue pour le fil d'alimentation 61ectrique.,_ I'aide d'une pince & long bec, retirer I'overture pr_amorc_e choisie (6vacuation verticale sur le dessus ou horizontale I'arri_re de la hotte). Voir les illustrations ci-dessous. EVACUATION VERTICALE #:VACUATION HORIZONTALE HD INSTALLATION DE L'ADAPTATEUR/VOLET NOTE " Si cette hotte en remplace une autre, prendre note que la Iocalisation de la sortie d'air peut varier d'un manufacturier & I'autre. EVACUATION HORIZONTALE_ NOUVELLE INSTALLATION Plier le rebord pliable (C) de I'adaptateur/volet. Ce rebord doit 8tre a 90 par rapport aux autres. Assembler I'adaptateur/volet & I'arri_re de la hotte en ins6rant les vis d'assemblage clans le trou inf6rieur des 2 rebords. Voir ci-dessous. EVACUATION HORIZONTALE_ REMPLACEMENT D'UNE HOTTE II peut _tre n6cessaire d'ajuster I'emplacement de I'adaptateur/volet & I'ouverture existante pour I'_vacuation par lemur. Pour ce faire, laisser le rebord pliable (C) de I'adaptateur/volet tel quel. Assembler I'adaptateur/volet & I'arri_re de la hotte en ins_rant les vis d'assemblage dans le trou sup6rieur des 2 rebords. Voir ci-dessous. HJ

19 5. INSTALLATION DE L'ADAPTATEUR/VOLET (SUITE) EVACUATION VERTICALE Pour une installation avec _vacuation verticaie seulement, laisser le rebord pliable (C) tel quel. Installer I'adaptateur/volet de fa_on & ce que ce rebord soit dirig6 vers I'avant de la hotte. Voir ci-contre. TOUTES LES installations,&,i'aide de deux vis 1/2 po, fixer I'adaptateur/volet sur le dessus ou & I'arri_re de la hotte. Sceller I'adaptateur/volet & la hotte a I'aide de ruban adh6sif de m6tal. NOTE : Pour obtenir la meilleure performance en ventilation, si un conduit rond doit 8tre utilis_, le diam_tre de ce conduit doit _tre de 6 po ou plus. Utiliser une transition 31_ po x 10 po a 6 po ronde. Le conduit mural dolt 8tre bien pr6par6 pour recevoir I'adaptateur. Avant d'effectuer I'installation, s'assurer que I'adaptateur s'ins_re bien dans le conduit. 6. INSTALLATION DE LA HOTTE Passer le fil d'alimention 61ectrique jusqu'a I'emplacement de la hotte. Placer la hotte a son emplacement.,&,i'aide d'un crayon, marquer la position des vis (petite partie des trous embosses en forme de serrure). Retirer la hotte et visser quatre vis 1/2 po a double filets aux emplacements lat6raux (A), en laissant un espace de 1/8 po. Installer le serre-fils & la hotte, y insurer le cordon d'alimentation et serrer le serre-fils pour le maintenir en place. Placer la hotte sous I'armoire etla glisser en position. S'assurer que I'adaptateur/volet entre dans le conduit et que son volet ouvre librement. Visser compl_tement les vis pour maintenir la hotte en position. Visser la derni_re vis 1/2 po double filets (B) dans le dernier trou emboss6. 1 I I i i i 7. BRANCHEMENT,,Ji,lr_,\vj=1=i i I,.!,.-]=hVl I=1_,Ii Risque d _lectrocution. Le raccordement _lectrique doit _tre effectu_ par du personnel quaiifi_ conform_ment aux I codes et standards. Avant d effectuer le branchement, coupez I alimentation _lectrique au tableau de distribution I lpr nc pa et verrou ez= e pour _v ter une m se en marche acc dente e.! Connecter les ills a la hotte en utilisant les connecteurs fournis. Connecter le NOIR au NOIR, le BLANC au BLANC et le VERT ou FIL DENUDC a la vis VERTE de mise a la terre (1). _r,_k_ r_,\vj:1_l i [,,-'_,,-] :1tvl1:1_/ / 19-

20 8. RI_INSTALLATION DU PANNEAU INFI_RIEUR R6installer le panneau inf6rieur et le fixer & la hotte & I'aide de la vis retir6e pr_c_demment & 1'6tape 4 plus quatre autres provenant du sac de pi_ces. Voir ci-contre. Puis, r6installer les filtres. I HO LAMPES FLUORESCENTES Cette hotte utilise des ampoules fluorescentes compactes de 120 V, 13 W, PLC13, 2700 K avec culot G24q-1 (incluses). NOTE : La hotte est livr6e avec ses 2 lampes fluorescentes emball6es derriere son diffuseur lumi_re. 1. Pour acceder aux lampes fluorescentes, retirer le diffuseur lumi_re en poussant sur les languettes et en tirant vers le bas, tel qu'il est illustr& 2. Pour installer les lampes fluorescentes, ins6rer leurs 4 broches dans leur trous correspondants dans leur r6ceptacle. Remettre en place le diffuseur lumi_re. O O JLV_*\vJ::1:i i _."1,.'] _vai::1_ Afin de r_duire le risque de blessures personnelles, attendre que I ampoule fiuorescente soit refroidie avant de la retirer. Pour enlever les lampes fluorescentes, retirer le diffuseur lumi_re et tirer sur les lampes pour les d6gager de la hotte. NOTE" Certaines lampes fluorescentes peuvent produire un 6clairage jaun&tre au d6but de leur utilisation. Cet effet temporaire disparaftra de lui-m6me avec le temps

21 10. ENTRETIEN Les filtres, le panneau inf6rieur, I'anneau d'admission (A) et la roue (B) de ventilateur doivent 6tre nettoy6s Utiliser de I'eau chaude additionn6e de d6tergent. Les filtres, anneau et roue de ventilateur sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer les filtres m6talliques au lave-vaisselle avec un d6tergent sans phosphate. Futilisation d'un d6tergent avec phosphates, de m6me que la teneur en min6raux de I'eau, peut occasionner une d6coloration des filtres, ce qui n'affectera en rien leur capacit6 de filtration. Cette d6coloration n'est pas couverte par la garantie. Pour retirer la roue du ventilateur, enlever d'abord I'anneau d'admission, puis d6gager la roue du ventilateur en tirant doucement vers le bas. NOTE : Ne pas tenter de retirer la piece noire (C) fix6e au panneau inf6rieur. HD0221 D Lors de la r6insertion de la roue sur son ventilateur, s'assurer que son ergot (D) entre dans I'un des trous du moteur. NETTOYAGE DE L'ACIER INOXYDABLE :,& faire : Laver les surfaces & I'aide d'un chiffon ou linge propre imbib6 d'eau tilde et de savon doux ou d6tergent & vaisselle. Toujours nettoyer dans le sens des lignes de grain (sens du polissage). Toujours bien rincer & I'eau propre (2 ou 3 fois) apr_s le nettoyage et essuyer compl_tement. Un nettoyant domestique con u sp6cialement pour I'acier inoxydable peut aussi 6tre utilis6. _, ne pas faire : Utiliser une laine d'acier ou d'acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la salet6 tenace. Utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse. Laisser la salet6 s'accumuler.,, Laisser la de pl&tre ou tout autre r6sidu de construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la dur6e des travaux afin de s'assurer qu'aucune n'atteigne la hotte.,& 6viter lots du choi d'un d6tergent : Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront I'acier inoxydable. Tous produits contenant du chlorure, fiuorure, iode ou bromure; ils d6t6rioreront rapidement les surfaces. Tous produits combustibles utilis6s pour le nettoyage : acetone, alcool, 6ther, benz_ne, etc.; ils sont hautement explosifs et ne devraient jamais 6tre utilis6s pros d'une SURFACES PEINTES : Nettoyer avec de I'eau chaude additionn6e de d6tergent doux seulement. S'il y a d6coloration, utiliser une bonne cire & peinture telle qu'une cire automobile. (NE PAS utiliser de nettoyant abrasif ou de nettoyant & porcelaine.) -21 -

22 11. FONCTIONNEMENT Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d'_tablir une circulation d'air dans la cuisine. Aussi, laisser la hotte fonctionner quelques minutes apr_s I'arrSt de la cuisini_re afin de nettoyer I'air. COMMANDE _, INTERRUPTEURS _, BASCULE I A. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRf:T ET CONTRC)LE DE LA ViTESSE : Cet interrupteur a bascule a trois positions contrsle la vitesse du ventilateur. Pour obtenir la basse vitesse, appuyer sur son c6t_ gauche (1) et sur son c5t6 droit (2) pour la haute vitesse. Pour arrster le ventilateur, r6gler I'interrupteur & bascule en position centrale (0). B. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRF:T D'C:CLAiRAGE, Cet interrupteur _. bascule a trois positions contr61e 1'6clairage. Appuyer sur son cst_ gauche ou droit (1) pour allumer les lumi_res. Pour 6teindre la lumi_re, r6gler I'interrupteur & bascule en position centrale (0). COMMANDE A BOUTONS=POUSSOIRS MI_CANIQUES A. INTERRUPTEUR ARRf:T DU VENTiLATEUR : Appuyer sur cet interrupteur pour faire cesser le fonctionnement du ventilateur. B. _NTERRUPTEURS DE VITESSE DU VENTILATEUR : Appuyer sur I'interrupteur de gauche (1) pour obtenir la basse vitesse, sur celui du centre (2) pour la vitesse moyenne, et sur I'interrupteur de droite (3) pour obtenir la vitesse maximale. C. _NTERRUPTEUR D'C:CLAIRAGE MARCHFJARRET : Appuyer sur cet interrupteur pour allumer les lumi_res, et appuyer une autre fois pour les 6teindre

23 12. PII CES DE REMPLACEMENT MODELE ESBIO qc_z_cb SV *Non illustre ADAPTATEUR/VOLET 1 LAMPE FLUORESCENTE 2 DIFFUSEUR LUMIERE 1 ROUE DE VENTILATEUR 1 ANNEAU D'ADMISSION 1 FILTRE,, MICROMESH _ (ha PAIRE) 1 GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION 1 SAC DE PIECES :(1) SERRE-FIES, (2) CONNECTEURS DE FIES, 1 (6) vls N 6 X 1/2 PO, (5) VlSA DOUBLEFLEETSN 8 X 1/2 PO MODELE ESC SV ADAPTATEUR/VOLET 1 VERRE FUME 1 SUPPORT DE VERRE NOiR (ha PAIRE) 1 SUPPORT DE VERRE BLANC (ha PAIRE) 1 SUPPORT DE VERRE GRIS (ha PAIRE) 1 LAMPE FLUORESCENTE 2 DIFFUSEUR LUMIERE 1 ROUE DE VENTILATEUR 1 ANNEAU D'ADMISSION 1 FILTRE _ MtCROMESH _ (LA PAIRE} 1 GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION 1 SAC DE PIECES : (1) SERRE-FILS, (2) CONNECTEURS DE FILS 1 (6) vls N 6 X 1/2 PO, (5) VlSA DOUBLEFLEETSN 8 X 1/2 PO / o/ *Non illustre

24 12. PII_CES DE REMPLACEMENT MOD'_LE QDE '/ _Y 9 / Y- HL SV SV15434 SV15433 ADAPTATEUR!VOLET 1 INTERRUPTEUR _, BASCULE BLANC (PAIRE) + D CALQUE BLANC 1 INTERRUPTEUR _, BASCULE NOIR (PA!RE) ±!D_CAI=QUE I_Q!B... J... 3 SV03623 LAMPE FLUORESCENTE 2 4 SV01752 DIFFUSEUR LUMIERE 1 5 SV01765 MOTEUR 1 6 SV01988 ROVE DE VENTILATEUR 1 7 SV16119 PANNEAU INFERIEUR BLANC 1 SV16117 PANNEAU INFERIEUR NOIR 1 8 SV01757 ANNEAU D'ADMISSION 1 9 SV14131 FILTRE <<MICROMESH >>(LA PAIRE) 1 10 SV02104 CONDENSATEUR SECONDAIRE7,5 [JF 1 11 SV06756 CONDENSATEUR 11,5 _IF 1 12 SV03649 HARNAIS DES BALLASTS (RECEPTACLEDES LAMPES INCLUS) 1 * SV06727 GUIDE D'INSTALLATIONET D'UTILISATION 1 SAC DE PIECES " (1) SERRE-FILS, (2) CONNECTEURSDE FILS 1 * SV04281 (6) VlS N 6 X 1/2 PO, (5) VlS _, DOUBLE FILETS N 8 X 1/2 PO *Non illustre

25 CAMPANAS DE COCINA INSTRUCCIONES DE INSTALACION- UTILIZAClON Y CUlDADO HBO062 iviodelos ESB10, QDEY ESC270 Z_EXCLUSIVAMENTE PARA COClNAS DOMESTICAS Z_ INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA. PROPIETARIO: INFORMACION SOBRE LIMPEIZAY FUNCIONAMIENTO EN LAS PAGINAS 33 y 34. REGISTRE SU PRODUCTO EN LiNEA EN: SV06727 rev. D

26 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELf-:CTRICA O LESION CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: Utilice este aparato _nicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, p6ngase en contacto con el fabricante en la direcci6n o el tel6fono que aparecen en la garanfia. Antes de reparar o limpiar el aparato, apaguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexi6n para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexi6n, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalaci6n y la conexi6n el6crica deben ser realizadas por personal competente de acuerdo con todos los c6digos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcci6n ignffuga. 4. Para Iograr una combusti6n adecuada y una extracci6n correcta de los gases a trav6s de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible - evitando asi el contratiro - es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material t6rmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociaci6n de protecci6n contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidenses de t6cnicos de calefacci6n, refrigeraci6n y aire acondicionado), as{ como los c6digos de los organismos responsables locales. 5. AI cortar o perforar la pared o el techo, procure no dasar el cableado el6ctrico ni otras instalaciones ocultas. 6. Los ventiladores entubados deben tener salida siempre al exterior. 7. No utilice este aparato con ning_n ostro dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sol6 tuberias metalicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando una reglamentaci6n local esta en vigor y conlleva exigencias de instalaci6n y/o de certificaci6n mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga ne marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flamadeos (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en los filtros. d) Utilice cacerolas de tamaso apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaso de la placa. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con un tapa ajustada, una hoja o bandeja metalica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVlTAR QUEMADURAS. Sl LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS ya que podria quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos homedos. Podria causar una violenta explosi6n de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeso y esta circunscrito a la zona empez6. C. Ya ha Ilamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detras de usted. *Fuente: "Kitchen Fire Safety" Tips publicado por la NFPA. PRECAUCION 1. S61o para una utilizaci6n en el interior. 2. S61o para ventilaci6n general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o exlosivos. 3. Para evitar dasos en el cojinete del motor y que la h61ice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentaci6n lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcci6n, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas t6rmicas que apaga el motor automaticamente si 6ste se sobrecalieta. El motor volvera a ponerse en marcha cuando se enfrie. Si el motor sigue apagandose y encendi6ndose, haga examinar la campana. 5. La distancia minima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 20 pulgadas, si se trata de una cocina el6ctica, o de 24 pulgadas, si se trata de una cocina a gas. Se aconseja encarecidamente una distancia maxima de 30 pulgadas para que la campana capte mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. 6. Dado el peso y el tamaso de esta campana, se aconseja que la instalen dos personas. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desvan, falso techo o garaje. 8. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, deberia asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraido. Abra para ello una ventana en la cocina o cerca de ella. 9. Utilice s61o con un conjunto autorizado de conexi6n con cord6n. 10. Para mayor informaci6n y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. 11. Todas las campanas de demonstraci6n (con un n. de modelo terminace con D) no son se vende a no ser que se haga retirar el cable el6ctrico original

27 ACERCA DE ESTE MANUAL Tenga en cuenta que este manual se emplean los siguientes simbolos cuando se quiere insistir en una informaci6n determinada: I'.1;1=[_;_i[t] [_]_I NOTA: Da informaci6n complementaria para realizar una instrucci6n. NOTA: Dado el nomero de modelos de los que trata este manual, las ilustraciones don de car_.cter general. Algunos detalles de su campana pueden ser ligeramente distintos de los que se muestran aqui. HERRAMIENTS NECESARIAS PARA INSTALAR LA CAMPANA - Destornillador Phillips n. 2 o Robertson n. 1 y n. 2 - Un par de alicates de punta (para abrir el orificio ciego de descarga horizontal o vertical) - Un martillo y un destornillador de punta plana (para abrir el orificio ciego el6ctrico) - Revestimiento de chapa met_.lica (sol6 para instalaciones con conductos, para ajustarlos) - Un par de alicates (sol6 para instalaciones con conductos, para ajustarlos) - Tijeras (para cortar la cinta para conductos) - Boligrafo - Un par de alicates paraquitar la funda de los hilos el6ctricos NDICE 1, INSTALACION DE LOS TUBOS , DIMENSIONES DE LA INSTALACION , PREPARACION DE LA INSTALACION , PREPARACION DE LA CAMPANA , INSTALACION DEL ADAPTADOR/DISPOSITIVO DE CIERRE , INSTALACION DE LA CAMPANA CONEXION DEL CABLEADO REINSTALACION DEL TABLERO INFERIOR BOMBILLAS HALOGENAS LIMPIEZA FUNCIONAMIENTO PIEZAS

28 1. INSTALACION DE LOS TUBOS Planifique el lugar y la forma en que se instalar_.nlos tubos. Instale tubos, codo(s) y tapa de techo o de pared de tamafios adecuados, segon el ventilador que vaya a usar. Si utiliza tubos circulares de 6 pulgadas (150 mm), deberia usar un cambio de secci6n. Utilice cinta adhesiva met_.lica para tubos de 2 pulgadas (50 ram) para obturar las juntas de los tubos. Tapa de techo Tapa de techo 31A" x 10" Tuberia redonda de 6" Cambio de 31A" x 10" a 6" Campana 2. DIMENSIONES DE LA INSTALACION M_.s adelante se muetran las dimensiones para las instalaciones habituales. Aconsejamos que la campana se instale a una distancia minima de 20 pulgadas (508 ram) de la superficie de una cocina el6ctrica y de 24 pulgadas (610 ram) de una cocina a gas. Para Iograr un rendimiento 6ptimo, la campana no deberia instalarse a m_.s de 30 pulgadas (762 mm) de la superficie de la cocina. Campan 20" de separaci6n al menos (24" si la cocina es de gas) [_e 0'' de "aram i nmo Cocina est&ndar de 36" de altura ocina e altura

29 3. PREPARACION DE LA INSTALACION Compruebe Campana Filtros (2) que el aparato viene con los siquientes: Conjunto del adaptador/dispositivo de cierre de 3W'x 10" (ubicado en la campana, bajo el tablero inferior) Bombillas fluorescentes (120 V, 13 W, PLC13, 2700 K con base G24q-1) (IAmparas fluorescentes embaladas detras el difusor de luz) Bolsa con piezas (ubicado en la campana, bajo el tablero inferior), que comprende: (1) abrazadera de cable, (5) tornillos de doble rosca n. 8 x 1/2", (2) conectadores de hilos y (6) tornillos n. 6 x 1/2" Pieza vendida aparte: Cambio de secci6n de 3W'x 10"a 6" redondo (opcional, sol6 para instalaciones con tubos redondos de 6 pulgadas) I'.1_]=[_:_i[_] [_] _I NOTA: Si la parte inferior del armario est,. empotrada, instale tiras de madera (no incluidas), como se ve en las ilustraciones, para poder instalar debidamente la campana en el armario. Las tiras de maderas deben ser del mismo grosor del encastre. Corte el armario e en la pared las aperturas para el tubo (A) y para el cable de alimentaci6n (B), con arreglo a la direcci6n de la descarga elegida. Vea las siguientes ilustraciones. DESCARGA HORIZONTAL: DESCARGA VERTICAL: BASE DEL ARMARIO I I x _i _2i \\ Y f _r p N V (I f HD0151E Hf?olsoE 1W' diff. 4. PREPARACION DE LA CAMPANA Retire ambos filtros de la campana. Desmonte el adaptador/dispositivo de cierre, (A) de la campana. NOTA: El adaptador/dispositivo de cierre estars dentro de la campana. Se debe retirar el tablero inferior (B) para tener acceso al adaptador/dispositivo de cierre. Consulte la siguiente ilustracione. B

30 4. PREPARACION DE LA CAMPANA (CONTINUACION) Perfore el orificio ciego el_ctrico apropiado. Emplee unos alicates de punta larga para retirar la pieza desmontable de la apertura elegida (vertical en la parte superior u horizontal en la parte trasera de la campana). Consulte las singuientes ilustraciones. DESCARGA VERTICAL DESCARGA HORIZONTAL v HD INSTALACION DEL ADAPTADOR/DISPOSITIVO DE CIERRE NOTA: Si la campana que est,. instalando sustituye a otra, tenga en cuenta que la ubicaci6n de la salida del aire puede variar de un fabricante a otro. DESCARGA HORIZONTAL_ NUEVA INSTALACI6N Despliegue el reborde desplegable (C) del adaptador. Este reborde debe estar a 90 de los otros rebordes. Fijar el adaptador en la parte trasera de la campana con los tornillos en el agujero inferior de los 2 rebordes. V6ase abajo. DESCARGA HORIZONTAL_ SUSTITUCI6N DE UNA CAMPANA Puede ser que es necesario de ajustar el emplazamiento del adaptador a la apertura existente para la descarga horizontal. Para realizar el ajuste, dejar el reborde desplegable (C) tal cual. Fijar el adaptador en la parte trasera de la campana con los tornillos en el agujero superior de los 2 rebordes. V6ase abajo. HJ

31 5. INSTALACION DEL ADAPTADOR/DISPOSITIVO DE ClERRE (CONTINUACI(SN) DESCARGA VERTICAL Para una instalaci6n con descarga vertical solamente dejar el reborde desplegable (C) tal cual. Colocar el adaptador de tal forma que este reborde es hacia frente a la campana. V6ase al lado. TODAS LAS INSTALACl6NES Utilice (2) tornillos de 1/2", para fijar el adaptador/dispositivo de cierre en la parte superior o en la parte trasera de la campana. Pegue el adaptador/dispositivo de cierre a la campana con cinta adhesiva met_.lica para tubos. NOTA: Para Iograr mejor ventilaci6n, si utiliza un tubo redondo, su di_.metro ha de set de 6" o m_s. Utilice un cambio de secci6n redondo de 3W' x 10" a 6". El tubo de la pared debe estar bien preparado para recibir el adaptador. Antes de efectuar la instalaci6n, compruebe que el adaptador cabe f_.cilmente en el tubo. 6. INSTALACION DE LA CAMPANA Llieve el cable de alimentaci6n hasta el lugar de la instalaci6n. Coloque la campana en su lugar. Marque con un I&piz el lugar del tornillos (parte m&s pequefia de los agujeros en relieve). Saque la campana e instale los (4) tornillos de 1/2" de doble rosca en los emplazamientos laterales (A), dejando un espacio de 1/8". Coloque la abrazadera de cable e introduzca el cable en la campana y apriete la abrazadera para sujeter el cable. Coloque la campana debajo del armario, en su lugar correspondiente. Compruebe que el conjunto del adaptador/dispositivo de cierre se introduce en el tubo y que el dispositivo se abre sin dificultad. Sujete la campana apretando los tornillos completamente. Instale el 01timotornillo de 1/2" de doble rosca (B) en el 01timo agujero en relieve.!!! i!! 7. CONEXION DEL CABLEADO desconexisn para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Conecte el cable con los conectadores de hilos provistos. Conecte los hilos de la siguiente manera: NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y VERDE o DESNUDO con el tornillo de tierra VERDE (1)

32 8. REINSTALACION DEL TABLERO INFERIOR Vuelva a instalar el tablero inferior utilizando el tornillo que quit6 en la etapa 4 y 4 otros tornillos de la bolsa con piezas, como se ve en la ilustraci6n al lado A continuaci6n, instale los filtros. I HO L.4MPARAS FLUORESCENTES JLT:I mlvj: :i / [q r Este campana incjuye Jamparas fjuorescentes que contiene mercurio mercurio. Deseche estas Jamparas de manera laprop aria, seg=jn os requ s tosy as eyes oca es. Esta campana debe utilizar bombillas fluorescentes de tipo (120 V, 13 W, PLC13, 2700 K con base G24q-1 (incluidas). NOTA: La campana es suministrada con su ambos IAmparas fluorescentes embaladas detr_,s de su difusor de luz. 1. Para tene acceso alas I_.mparas fluorescentes, retire el difusor de luz apretando en los cierres y tirando hacia abajo. 2. Para instalar las I_.mparas fluorescentes, introduzca sus 4 clavijas en sus orificios de sus receptaculos. Vuelva instalar el difusor. 0 0 Para quitar las I_.mparas fluorescentes, sacar las IAmparas fuera de sus recept_.culos. NOTA: Puede ser que algunas lamparas fluorescentes producen una luz amarillenta al principio de su utilizaci6n. Este efecto temporal desaparezca por si mismo despu6s un cierto tiempo. -32-